Written by Anzaldua, "How to tame a
Wild tongue" tells the experience of a non-native english immigrant who
has had trouble breaking the language barrier and perservers through it
while remaining true to where they come from. The article "Mother
Tongue" by Amy Tan is from a write who was fasinated by language and
grew up with english. Both articles differ in the sense of their
background, but similar to that where both keep true to their selves.
Personally, I can relate somewhat to both articles, because in Anzaldua's story, I was born in the Philippines, but can barely speak tagalog. I'm comfortable with english, but whenever I go back to my hometown, I feel like a stranger and can't communicate there properly. With Tan's article, I feel at home speaking english and try to find new ways to communicate.
Personally, I can relate somewhat to both articles, because in Anzaldua's story, I was born in the Philippines, but can barely speak tagalog. I'm comfortable with english, but whenever I go back to my hometown, I feel like a stranger and can't communicate there properly. With Tan's article, I feel at home speaking english and try to find new ways to communicate.
No comments:
Post a Comment